He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. At about the same time someone else made in other manuscripts the addition of verses 16:24 and 16:2527. If, on the other hand, there are 100,000 changes to the KJV, that averages out to one out of nearly eight words (1:7.91328 is the precise ratio), or 45.745 words.2 Thus, if my statistics are correct, we should expect to find one or more instances per verse, on average, and a grand total in the double digits. [It must have begun as] a marginal gloss, designed to explain how Silas was at hand in verse 40, conveniently for Saint Paul to choose him as a companion in travel.[44]. What is not admitted by KJV-only folks is that the changes in most modern translations from the KJV (though on a verbal level are certainly greater than these) do not affect the essentials of the faith. You can use this space to go into a little more detail about your company. The sixteen omitted verses (1) Matthew 17:21. Matthew 17:21 2 demerits. What are the Apocrypha / Deuterocanonical books. It is believed probable that the clause was inserted here by assimilation because the corresponding version of this narrative, in Matthew, contains a somewhat similar rebuke to the Devil (in the KJV, "Get thee hence, Satan,"; Matthew 4:10, which is the way this rebuke reads in Luke 4:8 in the Tyndale [1534], Great Bible (also called the Cranmer Bible) [1539], and Geneva [1557] versions), whose authenticity is not disputed, and because the very same words are used in a different situation in Matthew 16:23 and Mark 8:33. This verse is suspected of having been assimilated into Luke at a very early date. This inconsistency has been considered significant by some.[124]. Why might the KJV and YLT translations of James 2:1 ('Lord' of glory) differ? Does not this affect fundamental doctrine? Thanks for contributing an answer to Biblical Hermeneutics Stack Exchange! (2 Samuel 12:20) Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his apparel, and came into the house of the LORD, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before him, and he did eat. It is believed to have been assimilated from Mark.[12]. Get our Question of the Week delivered right to your inbox! He grouped the seven deuterocanonical books of the Old Testament under the title "Apocrypha," declaring, "These are books which are not held equal to the . (1539) and so in some sense was an addition that earlier English Bibles did not have. Words are things. rev2023.3.3.43278. The NKJV is written as a new translation to reflect better readability and interpretation. (Note above that not only is verse 7 omitted, but also some of verse 6 and verse 8.). The seven books of the Apocrypha are also known as the books of Deuterocanonical scripture by Catholics, these scriptures have always stayed in their version of the bible. [123] There is also a problem with the narrative; verses 6 and 7, whose genuineness is undoubted, says that Jesus is "not here" (in Jerusalem) but will appear to them and the disciples in Galilee. So the WLC got its chapter and verse divisions from the BHS. Is a PhD visitor considered as a visiting scholar? [103] It may be significant that where the Armenian mss do reproduce the Longer Ending, some have conspicuous variants from the Greek version,[104] and a few Armenian mss put the Longer Ending elsewhere than at the end of Mark of the 220 Armenian mss studied, two put the Longer Ending at the end of the Gospel of John, and one puts it at the end of Luke, and one ms has the Longer Ending at the end of Mark and the Shorter Ending at the end of the Gospel of Luke. It is because the Word of God gets it power from the spoken word. why does the kjv have extra verses. What sort of strategies would a medieval military use against a fantasy giant? Why does the NIV have 16 verses missing from the Bible? despite the existence of a concluding benediction at 16:20 (whose purpose was obscured by the greetings appended at 16:2123). What can the West do about the Islamic Problem? Myth 1: The Hebrew Bible does not contain the deuterocanonical books. A belief apparently not shared by anyone else: "No one maintains that this rather florid passage belongs to the original Mark not ever to the original form of the long ending of the Textus Receptus." Around the year 500 this portion appeared in the Latin version known as the Vulgate. Every word in the Bible is described as God breathed and therefore has immense power. "[91] This might be thought an authoritative statement but Jerome compromised it by including the Longer Ending, without any apparent notation about doubting it, in his Latin Vulgate, and Burgon (among others) thinks this inclusion is an endorsement of its authenticity. So Exodus 40 chapters.. definitely seeing total chapters here in each book. LIFT has been changed to LIFTED 51 times. [100] Other candidates includes an Aristo of Pella, who flourished around the year 140, also mentioned by Eusebius in the Historia Ecclesiastica, 4:6:3, favored by Alfred Resch,[101] but Conybeare considered him too late to have written the Longer Ending in time for it to have achieved its widespread acceptance. So the phrase is absent from the text of most modern translations (though it might be noted in a footnote). (Therefore the source of the WLC is the BHS). This group of changes would qualify for Scotts font theory that he assumes I embrace. Strangely, it is very easy to verify all of these points by simply visiting www.biblegateway.com and entering in the above verse numbers or cross referencing the words in the table below. The remaining 150 changes from 1611 to today are composed of printing errors, spelling standardization, and a few minor phrase changes. The figure 31,103 does not account for the "missing verses" referred to above which are missing mid-chapter. I have found the relationship to be the following https://en.wikipedia.org/wiki/Leningrad_Codex "The Westminster Leningrad Codex is an online digital version of the Leningrad Codex.transcribed from BHS". The pericope does not appear in the oldest Codexes , A,B,C,L,N,T,W,X,,, nor in papyri p66 or p75, nor in minuscules 33, 157, 565, 892, 1241, or 1424 nor in the Peshitta. This is a complete sentence and yet it did not receive, in the Textus Receptus editions, a verse number of its own. baseball font with tail generator. NIV - The translators are quoted as saying that their goal was to create an "accurate, beautiful, clear, and dignified translation suitable for . "[36], "For although in the Acts of the Apostles the eunuch is described as at once baptized by Philip, because "he believed with his whole heart," this is not a fair parallel. Share. On that same basis, for the KJV to change at all would mean that it, too, stands condemned. For example, in the Greek Orthodox Liturgy, they have NEVER read from the Book of Revelation. Recovering from a blunder I made while emailing a professor, Is there a solution to add special characters from software and how to do it, Minimising the environmental effects of my dyson brain. curiousdanni has pointed out in comment, a line from wikipedia's page on the book of Malachi , that says "The book of Malachi is divided into three chapters in the Hebrew Bible and the Greek Septuagint and four chapters in the Latin Vulgate" Though since chapter divisions were created around 1205CE which is after all those books were produced, that line doesn't tell us which came first, who changed it and why. "[70] The verse in Luke does differ from the contexts of the similar verses at Matthew 27:15 and Mark 15:6, where releasing a prisoner on Passover is a "habit" or "custom" of Pilate, and at John 18:39 is a custom of the Jews but in its appearance in Luke it becomes a necessity for Pilate regardless of his habits or preferences, "to comply with a law which never existed. Although many lists of missing verses specifically name the NIV as the version that had omitted them, these same verses are missing from the main text (and mostly relegated to footnotes) by the Revised Version of 1881 (RV), the American Standard Version of 1901, the Revised Standard Version of 1947 (RSV),[1] the Today's English Version (the Good News Bible) of 1966, and several others. http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1401.htm, https://en.wikipedia.org/wiki/Leningrad_Codex, https://en.wikipedia.org/wiki/Biblia_Hebraica_Stuttgartensia, http://catholic-resources.org/Bible/OT-Statistics-Compared.htm, https://en.wikipedia.org/wiki/Daniel_Bomberg, We've added a "Necessary cookies only" option to the cookie consent popup. Among major Textus Receptus editions, this verse does not appear in the editions of Erasmus (15161535), Aldus (1518), Colinaeus (1534), Stephanus 1st 3rd eds (15461550), but it did appear in the Complutensian (1514), and in the margins of Stephanus 4th ed (1551), and all of Elzivir's and Beza's eds (15651604). for he would recover him of his leprosy." " She said to her mistress, "Would that my lord were with the . As for the BHS https://en.wikipedia.org/wiki/Biblia_Hebraica_Stuttgartensia "The Biblia Hebraica Stuttgartensia, abbreviated as BHS or rarely BH4, is an edition of the Masoretic Text of the Hebrew Bible as preserved in the Leningrad Codex, and supplemented by masoretic and text-critical notes. Lord, you have been our dwelling place in all generations. The writers of the KJV changed words to suit the translation at the time. The resulting text looks like this (from the Revised Version): RV: 6 Who moreover assayed to profane the temple; on whom we also laid hold;8 from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things, whereof we accuse him. RV: (omitted from main text, in footnote), Reason: This verse occurs twice in the KJV in this chapter; once as the conclusion to verse 20 and again as verse 24, which is the occurrence omitted from modern versions. How to match a specific column position till the end of line? Scrivener. My help cometh from the Lord, which made heaven and earth. Its very simple, and yet very insidious, my friends. Second, this gentlemans own statistics show that the count of 100,000 could not possibly be attributable to font changes alone: if so, then there should be nearly 791,328 changes (according to this gentlemans word-count of the total words in the KJV [a number which, by the way, may include part of the Apocrypha1]). [78], There are two passages (both 12 verses long) that continue to appear in the main text of most of the modern versions, but distinguished in some way from the rest of the text, such as being enclosed in brackets or printed in different typeface or relegated to a footnote. Out of a grand total of 421 changes from 1611 to the present, almost 300 of the 421 are of this exact nature! Whereas a Christian website, has the format used by the KJV, of 3 in Joel and 4 in Malachi. Meditate on it day and night so you will be sure to obey everything written in it. rev2023.3.3.43278. Which translation of the bible does this version of the Lord's Prayer come from? And I see that the WLC (aka WTT), which is a digitized BHS, so, the BHS, has 4 chapters in Joel and 3 in Malachi. Thus verse 15 does not exist in the KJV. This, then, is what a person will say who is for evading and entirely getting rid of a gratuitous problem." After this, Jesus himself sent out by means of them, from east to west, the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation. William Orme] (1830, London), reprinted (1872, Boston, "a new edition, with notes and an appendix by Ezra Abbot" ); and The Three Witnesses the disputed text in St. John, considerations new and old by Henry T. Armfield (1893, London); and many more. Does ZnSO4 + H2 at high pressure reverses to Zn + H2SO4? All "Evil Tidings" is "Bad News" but Not all "Bad News is "Evil Tidings". [140] For example, nowhere else does the Fourth Gospel mention by name the Mount of Olives, and where a new place is mentioned in the Fourth Gospel some explanatory remarks are attached, nor does the Fourth Gospel mention 'the Scribes' elsewhere. Philippians 2:4 - Look not every man on his own things, but every man also on the things of others. Psalm 121:1-3. No, it is not true. [115] Yet, out of that small number, 16 words do not appear elsewhere in the Gospel of Mark, 5 words are used here in a different way than used elsewhere in Mark, and 4 phrases do not appear elsewhere in Mark. Modern versions: Either sidelined to a footnote (e.g., ESV, RV, RSV, NRSV, NIV, Hodges & Farstad Majority Text) or omitted altogether (e.g., Moffatt, Goodspeed, Schonfield, Robinson & Pierpont Majority Text). And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. ", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_New_Testament_verses_not_included_in_modern_English_translations&oldid=1141229464, This page was last edited on 24 February 2023, at 00:55. Then a space of two lines is left, after which, in the same uncial hand, only in red, is written "Ariston Eritzou." This is true, but a little investigation will show that great ignorance still exists on the subject among the less-informed in the Christian community. Scholars have generally regarded these verses as later additions to the original text. Needless to say, Jerome's Latin Vulgate did not include the Apocrypha. It may not be an instant, miraculous change, but when you receive God's forgiveness, He will give you strength to change your life. It was a gift handed to Queen Elizabeth on her coronation and described as such. This verse here is lacking in ,B,L, (original handwriting), some Coptic mss. These apocryphal books were positioned between the Old and New Testament (it also contained maps and geneologies). [39] As Scrivener said, "We cannot safely question the spuriousness of this verse, which all the critical editors condemn. The second difference reflects the fact that not all early source texts include this bit of the Lord's Prayer. KJV - This translation is known as the Authorized Version or the King James Bible. (2 Samuel 12:29) And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it. God spoke the world in to existence. At some point, two other people, dissatisfied with the abrupt ending at verse 8, and writing independently of each other, supplied the Longer and the Shorter endings. The division of the Vulgate into chapters was made in the 13th century, and Jews began adopting the numbers for use in concordances by the mid fourteen hundreds, yet until Bomberg, no Hebrew bible had ever included the chapter numbers as part of the book itself. On the other hand, the doxology never made its way into the text of the Latin Bible, which was the basis of Western-rite (Roman Catholic) liturgy. These manuscripts are ultimately the ones on which the KJV was based. This practice has been imitated in most of the English versions since then. I will update the question again accordingly to take this into account, as we now have a source for the KJV's chapter divisions. Answer (1 of 17): Changing the King James Version puts you on a slippery slope. But if one is seeking clarity and accuracy, a modern translation is much preferred. It was dubbed the Wicked Bible and Barker was fined 300 pounds for the error.4. Most translations follow KJV (based on Textus Receptus) versification and have Romans 16:2527 and Romans 14:2426 do not exist. (2 Samuel 12:27) And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters. Follow Up: struct sockaddr storage initialization by network format-string. A place where magic is studied and practiced? RV: 5 'I am Jesus whom thou persecutest; 6 but rise, and enter into the city, and Although the KJV and most English translations render this as the end of a complete sentence ("for they were afraid. [92] It has been suggested or suspected that Jerome's expression of doubt was actually a rehash of the similar comment by Eusebius,[93] but, to the contrary, it is possible that Jerome was unaware of this particular opinion of Eusebius, considering that it was utterly unknown to modern scholars until its fortuitous discovery in 1825. There are a total of 362 words in these verses. After Luther's rejection, the Catholic Church added them to the Council of Trent. On the other hand, these 12 verses occur in slightly less ancient Greek mss, A,C,D,K,,13, and a "vast number" of others,[14] and a great many mss of the ancient versions, and is quoted by some other Church Fathers, the earliest being Irenaeus, in the late second century (although his quotations are imprecise). Another serious mistake in the King James and New King James versions is in 1 John 5:7-8. . KJV: The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. This is solely because of this difference. 1785] collated by Matthai. Henry Alford wrote, "The spuriousness of this controverted passage can hardly be questioned. The KJV and TR follow codex P (9th century) and a smattering of other (mostly late) resources in reading "I stood". Uncategorized A possible reason for the rewriting of this verse is that the original is awkward and ambiguousthe Greek text says "they went out they requested", without any further identification; it is not clear who the two "they" are, whether they are the same or different groups. Why does the KJV use (singular) "cometh" as the verb for (plural) "distress and anguish" in Proverbs 1:27? Indeed, the words of the Holy Ghost are very appropriate here - The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Psalm 12:6. 21 "You have heard that it was said to the people long ago, 'You shall not murder,and anyone who murders will be subject to judgment.'. The early church fathers only accepted the thirty-nine books of the Old Testament. [60] Expressions of doubt also appeared in the edition of Stephen Courcelles (tienne de Courcelles), in 1658, and from Johann Jakob Griesbach's edition of 1775. Browse other questions tagged, Start here for a quick overview of the site, Detailed answers to any questions you might have, Discuss the workings and policies of this site. Metzger suggests that the TR text is the result of copyists' assimilation to the verb form in 13:1 ("I saw a beast"). It would help if you had said that WLC means the Westminster Leningrad Codex. First, Scotts statistics are probably an amalgam of global changes and individual changes. Newer Protestant translations make use of a scholarly critical text of the New Testament. The same words appear in Matthew 22:14. The KJV tells the reader to keep saying the Word, it "Shall not depart) whereas the NLT infers that the Word can simply be studied, read and does not imply to read it out loud. According to market research firm Statistica, as of 2017, more than 31% of Americans read the KJV . Using the Advanced Bible Search, you can restrict your Bible search to only certain books of the Bible or to just the New Testament or Old Testament. which means beraishit-Genesis parshiyot-portions(Jews wouldn't refer to christian chapters as parshiyot-portions nowadays , nowadays they call each christian chapter a perek, but they , or the bomberg publication does, there, and the word parasha is a general term so technically it can be used that way), and it says Chamishim-50, i.e. This passage in John 5 is the only mention of this pool no such miraculous pool is mentioned in Josephus or other histories[23] The words in question do not appear in the oldest manuscripts, and in those manuscripts that contain them they are sometimes marked as doubtful, and differ from manuscript to manuscript "with that extreme variation in the reading which so often indicates grounds for suspicion". (All in bold type omitted in modern versions). Twitter. It was not included in the earliest English versions it is missing from Wycliffe, Tyndale, the Great Bible, the Geneva, the Rheims, and the Bishops Bible, and it apparently first appeared in the KJV. ), Codex Regius ("L") (8th cent.) Eusebius, in the first half of the fourth century, wrote, in response to a query from a man named Marinus, about how Matthew 28:1 conflicts with the Longer Ending on which day Jesus rose from the dead, with the comment, "He who is for getting rid of the entire passage [at the end of Mark] will say that it is not met with in all the copies of Mark's Gospel; the accurate copies, at all events, making the end of Mark's narrative come after the words ' for they were afraid.' Selah. This amounts to one one-hundredth of a percent of the text. 4. These familiar words are not in , B,L,Z, several cursives, Sahidic, and some Boharic and Ethiopic mss, but appear in slightly more recent mss such as C,D,W,, and Latin mss. ", Matthew 18:11: "For the Son of man is come to save that which was lost. So if you accept these new translations you have to say that the KJV is seriously flawed. ", In 1891, Frederick Cornwallis Conybeare, while collating several ancient Armenian manuscripts in the library of the monastery at Emiadzin, at the foot of Mount Ararat, in what is now Turkey, found a uncial codex written in the year 986, bound with ivory front and back covers. (2 Samuel 12:28) Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name. "[47] The verses immediately before verse 24, the verse 24 itself, and the verses following verse 24 show many variations in the surviving manuscripts.